-
1 Holly, Birdsill
SUBJECT AREA: Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering[br]b. Auburn, New York, USAd. 27 April 1894 Lockport, New York, USA[br]American inventor of water-pumping machinery and a steam heating system.[br]Holly was educated in mechanics and millwrighting work. He was an indefatigable inventor and took out over 150 patents for his ideas. He became Superintendent and later Proprietor of a millwrighting shop in Uniontown, Pennsylvania. Then at Seneca Falls, New York, he began manufacturing hydraulic machinery with the firm of Silsby, Race \& Holly. He made the Silsby fire-engine famous through his invention in 1852 of a rotary pump which was later developed into a steam fire pump. In 1866 he introduced at Lockport, New York, a pressurized water-supply system using a pump rather than an elevated reservoir or standpipe. While this installation at Lockport was powered by a water-wheel, a second one in Dunkirk, New York, used steam-driven pumps, which had a significant effect on the history of steam pumping engines.[br]Further ReadingObituary, 1894, Engineering Record 29.Obituary, 1894, Iron Age 53.I.McNeil (ed.), 1990, An Encyclopaedia of the History of Technology, London: Routledge (mentions his work on water supply).RLH -
2 минёр падубный
Entomology: American holly leaf miner (лат. Phytomyza ilicis), Phytomyza ilicis, native holly leaf miner (лат. Phytomyza ilicis) -
3 падуб тусклый
Biology: American holly (Ilex opaca), white holly (Ilex opaca) -
4 падуб тусклый
-
5 минёр палубный
1. LAT Phytomyza ilicis Curtis2. RUS минёр m палубный3. ENG native [American] holly leaf miner4. DEU Ilexminierfliege f, Stechpalmenfliege f5. FRA mineuse f du houxDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > минёр палубный
-
6 10714
1. LAT Phytomyza ilicis Curtis2. RUS минёр m палубный3. ENG native [American] holly leaf miner4. DEU Ilexminierfliege f, Stechpalmenfliege f5. FRA mineuse f du houx -
7 Gaskill, Harvey Freeman
SUBJECT AREA: Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering[br]b. 19 January 1845 Royalton, New York, USAd. 1 April 1889 Lockport, New York, USA[br]American mechanical engineer, inventor of the water-pumping engine with flywheel and reciprocating pumps.[br]Gaskill's father was a farmer near New York, where the son attended the local schools until he was 16 years old. At the age of 13 he already showed his mechanical aptitude by inventing a revolving hayrake, which was not exploited because the family had no money. His parents moved to Lockport, New York, where Harvey became a student at Lockport Union School and then the Poughkeepsie Commercial College, from which he graduated in 1866. After a period in his uncle's law office, he entered the firm of Penfield, Martin \& Gaskill to manufacture a patent clock. Then he was involved in a planing mill and a sash-and-blind manufactory. He devised a clothes spinner and a horse hayrake, but he did not manufacture them. In 1873 he became a draughtsman in the Holly Manufacturing Company in Lockport, which made pumping machinery for waterworks. He was promoted first to Engineer and then to Superintendent of the company in 1877. In 1885 he became a member of the Board of Directors and Vice-President. But for his untimely death, he might have become President. He was also a director of several other manufacturing concerns, public utilities and banks. In 1882 he produced a pump driven by a Woolf compound engine, which was the first time that rotary power with a crank and flywheel had been applied in waterworks. His design was more compact, more economical and lower in cost than previous types and gave the Holly Company a considerable advantage for a time over their main rivals, the Worthington Pump \& Machinery Company. These steam pumps became very popular in the United States and the type was also adopted in Britain.[br]Further ReadingAs well as obituaries appearing in many American engineering journals on Gaskill's death, there is an entry in the Dictionary of American Biography, 1931, Vol. VII, New York, C.Scribner's Sons.RLHBiographical history of technology > Gaskill, Harvey Freeman
-
8 вздор
1) General subject: all my eye, all my eye and Betty Martin, balderdash, baloney, blather, blether, bosh, bull, bunk, crud, diddle daddle, eye-wash, fiddle de dee, fiddle faddle, fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlededee, fiddlestick, fiddlesticks, flam, flimflam, flummery, fudge, hog-wash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, moonshine, mush, my rot, nonsense, penny gaff, porridge, rigmarole, rot, rubbish, ruck, shit, skimble skamble, skimble-skamble, slosh, slush (сентиментальный), spinach, toy, trash, waffle, wind, absurdness, extravagance, bletherskate, Utter rubbish, bullshit, flapdoodle, trifle2) Colloquial: blah, boshes, claptrap, cobblers, diddle-daddle, gaff, junk, piffle, skittle, tommy rot, tommyrot, truck, jabber3) American: buncombe, bunkum, bushwa, bushwah, pop (сокр. от poppycock), poppycock4) Australian slang: bollocks, bulldust, cowyard confetti, muck5) Cinema: hogwash6) Psychology: absurdity7) Jargon: apple sauce, ballyhoo, baloney boloney, banana oil, bazoo, boloney, codswallop, crock, eyewash, guff, hokum, hooey (that a lot of hooey; he is full of hooey), kibosh, phedinkus, rats, tosh, tripe, rhubarb, holly-golly, hully-gully, song and dance8) Advertising: flim-flam10) Invective: crap, hocky, hookey, hooky, shit for the birds11) Makarov: froth, nonsense (часто как восклицание)12) Taboo: poo -
9 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
10 порка
1) General subject: beating, belting (ремнём), (сильная) bulldoze, castigation, chastisement, corporal punishment, flagellation, flogging, hiding, lacing, lash (the lash), lashing, oil of birch, rope's end (наказание), smacking, stripes, switching, the lash, the rod, thrashing, threshing, toco, vapulation, warming, whaling, whipping, whacking2) Colloquial: bashing, dressing, dressing down, leathering, licking, tanning3) American: shellacking4) Rare: horsing5) Law: flogging (телесное наказание), whipping (вид уголовного наказания)6) School: six of the best8) Makarov: hickory oil, oil of hazel, oil of holly, strap oil9) Ebay. stropping -
11 шум
1) General subject: ado, affray, bluster, bobbery, boom, breeze, broil, burr (машин и т. п.), bustle, buzz, clamor, clamour, clash, clutter, commotion, corroboree, crack, din, discord, doing, effect, fracas, friction, fuzzbuzz, growl, growling (движения), hubbub, hue, hullabaloo, hurly-burly, jangle, kick up, loudness, noise, noisiness, pandemonium, plangency, plashing, plonk, pother, racket, racquet, rag, rattle, rave, roar, roaring, rough music, rough-house, row, row de dow, ruckus, ruction, ruffle, rumpus, rush, shemozzle, sing (ветра), skirr (крыльев), slam (захлопывающейся двери), sound, splore, splutter, sputter, stramash, sturt, thunder, toing and froing, tow row, tub thumping, tub-thumping, tumult, turmoil, turn up, turn-up, uproar, vociferance, vociferation, wallop, whir (машин, крыльев), whirr (крыльев, машин), yammer, mess, whirring4) Medicine: bruit, hum (глухой), murmur (в сердце, тж. heart murmur), murmur (в сердце; тж. heart murmur), souffle, souffle (дыхательный), strepitus (обычно при аускультации), susurrus (аускультативный феномен)8) French: charivari9) Obsolete: coil, garboil, row-de-dow11) Engineering: bang (в приёмнике), rumble, sputter (двигателя)12) Chemistry: background noise13) Construction: unpitched sound15) Diplomatic term: carry-on17) Jargon: blow-up blowup, hol pollol, hol-pollol, rough house, row-de-dowdy, rowdy-dow, rowdy-dowdy, rowdydow, shlemozzle, holly-golly, hully-gully18) Information technology: jitter20) Astronautics: random signal21) Simple: dust-up22) Geophysics: artefact, incoherent data23) Travel: dining25) Aviation medicine: tinnitus26) Makarov: a piece of work, bruit (при аускультации), doings, dust, piece of work, plash (дождя), plashing (дождя), thump, toing and froing (суматоха)27) Archaic: bruit (при выслушивании легких и сердца)28) Taboo: merry hell29) Gold mining: artifact
См. также в других словарях:
American holly — noun an evergreen tree • Syn: ↑Christmas holly • Hypernyms: ↑poisonous plant, ↑holly * * * noun Usage: usually capitalized A : a tree (Ilex opaca) of moist woodlands in the eastern United States having duller and less spiny leaves than the… … Useful english dictionary
American holly — balzganasis bugienis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Bugieninių šeimos dekoratyvinis, medieninis, vaistinis augalas (Ilex opaca), paplitęs Šiaurės Amerikoje. atitikmenys: lot. Ilex opaca angl. American holly; white holly šaltinis… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
American holly. — See under holly (def. 1). [1775 85, Amer.] * * * … Universalium
American holly — noun A species of holly, native to the eastern United States, Ilex opaca … Wiktionary
American holly. — See under holly (def. 1). [1775 85, Amer.] … Useful english dictionary
Holly — Hol ly (h[o^]l l[y^]), n. [OE holi, holin, AS. holen, holegn; akin to D. & G. hulst, OHG. huls hulis, W. celyn, Armor. kelen, Gael. cuilionn, Ir. cuileann. Cf. 1st {Holm}, {Hulver}.] 1. (Bot.) A tree or shrub of the genus {Ilex}. The European… … The Collaborative International Dictionary of English
Holly rose — Holly Hol ly (h[o^]l l[y^]), n. [OE holi, holin, AS. holen, holegn; akin to D. & G. hulst, OHG. huls hulis, W. celyn, Armor. kelen, Gael. cuilionn, Ir. cuileann. Cf. 1st {Holm}, {Hulver}.] 1. (Bot.) A tree or shrub of the genus {Ilex}. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Holly-leaved oak — Holly Hol ly (h[o^]l l[y^]), n. [OE holi, holin, AS. holen, holegn; akin to D. & G. hulst, OHG. huls hulis, W. celyn, Armor. kelen, Gael. cuilionn, Ir. cuileann. Cf. 1st {Holm}, {Hulver}.] 1. (Bot.) A tree or shrub of the genus {Ilex}. The… … The Collaborative International Dictionary of English
holly — /hol ee/, n., pl. hollies. 1. any of numerous trees or shrubs of the genus Ilex, as I. opaca (American holly), the state tree of Delaware, or I. aquifolium (English holly), having glossy, spiny toothed leaves, small, whitish flowers, and red… … Universalium
Holly — taxobox name = Holly image width = 240px image caption = European Holly ( Ilex aquifolium ) leaves and fruit regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Magnoliopsida subclassis = Asteridae unranked ordo = Euasterids II ordo = Aquifoliales … Wikipedia
Holly — /hol ee/, n. a female or male given name. * * * Any of approximately 400 species of red or black berried ornamental shrubs and trees that make up the genus Ilex (family Aquifoliaceae), including the popular Christmas hollies. English holly (I.… … Universalium